Puçol promociona l'ús del vocabulari taurí en valencià

Puçol promociona l'ús del vocabulari taurí en valencià

Fruit de la col·laboració entre la Diputació Provincial i l'Ajuntament de Puçol, el dimecres 31 de maig, en el Sindicat Agrícola, es van presentar dos fullets destinats a la promoció i difusió del valencià en el món taurí. L'acte s'emmarca dins de la programació mensual de Puçol, cultura de bou i va comptar amb la presència d'Imma Cerdà.

La plaça de bous i El torero: el vestit de llums són els títols de dos fullets editats per l'Àrea de Cultura de la Diputació Provincial en què s'arrepleguen les equivalències en valencià més adequades per a un vocabulari taurí que, tradicionalment, va lligat l'ús del castellà.

El cap de la Unitat de Normalització Lingüística de la Diputació, Imma Cerdà, va ser l'encarregada de presentar el projecte i explicar la seua necessitat: ''Per què no en valencià un vocabulari taurí sí, per exemple, jo sóc d'Algemesí i allí es parla de bou i no de toro?''. En la seua detallada explicació sobre el delicat paper dels traductors va destacar que no s'ha d'apostar exclusivament per una o altra llengua, ''sinó usar castellà i valencià, perquè el castellà aporta un vocabulari que ha engrandit la festa no sols a Espanya, sinó també a Sud-amèrica''.

Sobre la dificultat de trobar equivalències en valencià a paraules castellanes molt arrelades, Imma Cerdà va insistir en el fet que el seu objectiu com a traductors ha sigut trobar un vocabulari que tinga el mateix colorit que en castellà, ''encara que hi ha paraules que no es poden traduir perquè estan molt arrelades, cosa que també succeïx amb altres idiomes, com l'anglés en el camp de la informàtica o Internet, pel que s'ha preferit en eixos casos respectar la denominació castellana''.

En el procés de normalització mamprés per la Diputació, s'editarà un tercer fullet que apareixerà al públic durant la fira de juliol, i de qual també es distribuiran uns altres mil huit-cents exemplars entre els veïns de Puçol per a les festes de setembre.

L'acte celebrat en el Sindicat Agrícola de Puçol, amb l'assistència d'una vintena de persones, va ser presentat per María Carabal, promotora lingüística de l'Ajuntament, i va comptar amb la presència dels regidors Salvador Claramunt i Juan Enrique Claramunt.


El primer, com a responsable de l'àrea de promoció lingüística, va destacar que el món dels bous no ha tingut colors polítics, com ho demostra el fet que poetes com Rafael Alberti o cineastes com Orson Welles hagen sigut amants i defensors de la festa. Per a Salvador Claramunt, ''el bou és una cultura molt la nostra que cal preservar, igual que la nostra llengua, d'ací la importància d'este vocabulari que complix ambdós objectius''.

Esta presentació es produïx, a més, a penes quaranta-huit hores després que el ple municipal aprovara per unanimitat el reglament d'ús del valencià a nivell municipal, una aprovació que es produïx vint-i-dos anys després d'arribar la democràcia, el que demostra que queda molt de treball per fer: ''però cal seguir en això, i fets com la retransmissió en valencià de les corregudes de bous per Canal 9 demostren que es pot compatibilitzar l'ús del valencià amb una tradició com els bous''.

Per la seua banda, el regidor de festejos taurins, Juan Enrique Claramunt, va destacar la labor que mes a mes es realitza a través de Puçol, cultura de bou, una campanya que està donant els seus fruits perquè oferix una imatge distinta, una marca coherent, allà on està present la població de Puçol i les seues festes taurines: ''prova d'això és que hem estat en la fira de Pamplona del 25 al 27 de maig, allí hi havia poblacions de tot Espanya i les nostres senyes d'identitat han destaca

06 Juny 2006
FaceBook  Twitter  
quepaso portada 1

Altres