Puçol diu “sí” a la dona i “no” a la violència domèstica en multitud de llengües, perquè tots ho puguen entendre

Puçol diu “sí” a la dona i “no” a la violència domèstica en multitud de llengües, perquè tots ho puguen entendre

L'acte central del 8 de març a Puçol va ser la lectura del poema Dóna, del poeta local Manel Alonso, en la Casa de Cultura. Va ser una lectura en diversos idiomes amb què es volia simbolitzar la unitat de tots els pobles enfront de la violència domèstica. Paraules de la regidora de la dona i l'alcalde i un vi d'honor van completar el senzill esdeveniment.

Dóna és un dels poemes que conformen el llibre Correspondència de guerra (Editorial Aguaclara, Alacant, 2010) de Manel Alonso. Està basat en el drama que viuen moltes dones de classe mitjana i treballadora que a més de suportar una situació social i laboral injusta patixen, moltes vegades en silenci, la tragèdia de la violència domèstica. És un text que busca, a través d'una cadena d'imatges poètiques, colpejar la consciència del lector.

Fa uns mesos, la web municipal de Pont d'Almuhey, de la província de Lleó, el va publicar traduït a l'espanyol, a fi d'iniciar un debat sobre la violència domèstica entre els seus veïns”, recorda Manel Alonso. “Era una mala traducció, així que la vaig refer i la vaig publicar en el meu blog”.

Poc de temps després, i comptant amb l'ajuda de poetes i professors d'altres nacionalitats, va anar traduint el poema i publicant-lo en diferents llengües, per a després penjar-lo en Internet. Actualment es pot trobar i anglés, francés, italià, portugués, romanés, basc, sard, gallec, occità i espanyol, i es té prevista una pròxima traducció al croat, a l'alemany i altres idiomes.

D'altra banda, el cantautor de La Safor Carles Pastor es va fixar en el poema Dóna en el moment que se es va posar a treballar en la composició de les cançons del seu tercer disc, Els ulls de Bob, que acaba d'eixir publicat, un disc que arreplega una mostra de la poesia valenciana contemporània, i no tan sols ho ha convertit en cançó, sinó que la interpreta en un duet junt amb el veterà cantant de la veu esgarrada Miquel Gil.

Durant l'acte celebrat en la sala d'exposicions de la Casa de Cultura, el dimarts 8 de març a les 6 de la vesprada, diversos veïns van llegir el poema en distintes llengües, finalitzant el propi Manel Alonso amb la versió original en valencià, i Carles Pastor, acompanyat de la guitarra, que va interpretar la seua particular versió del mateix.

A més, va intervindre la regidora de la dona, Estrella Carcasona, que va recordar la necessitat “continuar lluitant per una igualtat que encara no és real, d'ací que hàgem de seguir amb este tipus de celebracions reivindicatives, com el 8 de març”.

Va finalitzar el torn intervencions l'alcalde José Vicente Martí, el qual, igual que ja fera al matí durant la projecció d'un audiovisual realitzat per alumnes de l'institut i tècnics de la televisió local, va recordar que “la paraula clau és la coresponsabilitat. No es tracta d'ajudar l'home a la dona en casa, sinó assumir que la casa és tasca dels dos i ambdós han d'assumir distintes responsabilitats perquè tot funcione en la llar”.

Després de les lectures i les paraules oficials, el vi d'honor va servir per a finalitzar un acte senzill però emotiu, a què lamentablement va assistir menys públic de l'esperat.

164-lectura_poema-2

fotos_noticia

 

09 Març 2011
FaceBook  Twitter  
quepaso portada 1

Altres